Пособие по обучению чтению на английском языке, М.Я. Баракова, Г.А. Мкртчян, Н.И. Наумова, 1990 г. - Страницы 48 и 49

Пособие по обучению чтению на английском языке, М.Я. Баракова, Г.А. Мкртчян, Н.И. Наумова, 1990 г.

 "Гибкие Автоматизированные Производства"

  Поделись ссылкой со своими друзьями -
   Отсканированные страницы с текстом из пособия "ГАП" в формате GIF ¬
Страница
48
Страница
49
Пособие по обучению чтению на английском языке, М.Я. Баракова (Страница 48 и 49)

   Данный сайт, на котором Вы сейчас находитесь, называется "Пособие по обучению чтению на английском языке, М.Я. Баракова, Г.А. Мкртчян, Н.И. Наумова, 1990 г.".    Если Вы искали именно, это тогда вам сильно повезло. Здесь Вы найдете все необходимые тексты, находящиеся в учебнике и даже готовый перевод, который нужно просто взять и распечатать.

   Выше как Вы уже видели, находятся отсканированное изображение некоторых страниц в формате GIF взятые из Пособия по обучению чтению на английском языке название, которого "Гибкие Автоматизированные Производства".    Формат GIF это простая картинка, которую можно распечатать или просмотреть как в обычном, так и в увеличенном виде.

   Если посмотреть ниже там Вы сможете найти тот самый текст, который видели выше, но уже не в GIF, а в текстовом формате. Это сделано специально для тех, кому лень распознать текст, через какие либо программы для дальнейшего использования.
    И еще одна фишка сайта заключается в том, что Вам не придется переводить тексты, это уже сделали за вас.
Вам необходимо, что-либо найти? Воспользуйтесь поиском. Может он Вам чем-то поможет. Удачи!!!
   Распознанный текст в формате DOC с отсканированных страниц расположенных выше ¬
Страница
48
Страница
49
   Robots arc able to provide information not only about their arm position but also about the part being handled sad about the gripper or more complex robot tool. They are capable of seeing, hearing, smelling, detecting and analysing force, torque, heal, pressure, colour and other environmental chances or conditions.
   Sensors can provide information about the presence of a part in a buffer store, in a robot tool or in the chuck of a lathe, and they can, for example, interact with the robot controller and modify the programmed sequence in real lime. More sophisticated sensor, such as force and torque sensors, send stress measurement values Vision systems use special purpose image processors and image data base which are interfaced with the control program of the arm.
    Distributed sensory feedback processing makes robots more intelligent, more reliable and more flexible, and these important trends are not to be ignored when designing the FMS.
    It is necessary to stress that industrial robots have a very wide range of potential applications in FMS because they are reprogrammable flexible devices themselves. The increasing power of their sensory feedback processing system allows them to work at a high level of intelligence. However, robots are not yet capable of solving most materials handling assembly or inspection tasks in FMS. A relatively low proportion of robots are capable of communicating at a high level with other robots and computers and their sensory systems are usually expensive compared with their performance.
    The major application area of industrial robots include pick and place type of operations.
    An example can be given of a robot which ensures smooth product flow in an FMS.
    The cell, which includes two drilling machines, was developed to produce 300,000 magnet housings a year on a three-shift operation. It was, therefore, essential to maintain a smooth flow of components into, through and out of the cell. To achieve this product flow the robot was fitted with a pneumatically operated triple gripper to handle raw material, part machined and fully finished components in turn.
    Having a repeatability accuracy of 0.25 mm at maximum speed, the robot is able to maintain a handling transfer and location program whereby one magnet housing is picked by the triple gripper and moved to the first twin chuck machine. The empty grippers grasp a component from each chuck of the machine, remove the part and advance one step to load the chucks again.
    A finished part is thus removed from the machine, a part-machined component is progressed to the second chuck, and a new component is loaded into chuck one. The robot returns to the unload pallet and deposits the finished part. It then repeats the han-
dling sequence for the second machine, and so on, according to the computer program.
II. Разделите текст на логические части. Озаглавьте каждую    часть.
III. Изложите содержание текста 5.3 в 3-4 предложениях на    английском/русском языке.
IV. Найдите в тексте примеры, описывающие основные    возможности промышленных роботов; укажите, что    способствует их большей гибкости и надежности; како¬вы    функции роботов в ГАП.
V. Представьте письменное описание рабочего цикла робота    в производственном процессе.
VI. Подготовьте краткий обзор информации, представленной в    разделе V.

SECTION VI

                CONTROL SYSTEM. SOFTWARE

I. Прочитайте следующие термины и терминологические    сочетания. Запомните их значения
chip n - кристалл; чип; микросхема; интегральная схема
computer n - компьютер; supercomputer - супер ЭВМ; mini-supercomputer - супермини ЭВМ; mainframe computer -    большая ЭВМ
cost savings
- снижение издержек (производства), экономия    на издержках
data n pl от datum - (исходные) данные; факты, информация;    base - база данных
facility n - устройство; средство; оборудование
hardware n - аппаратное оборудование (ЭВМ)
layout n - схема расположения; планировка; схема    организации работ; программа
manage v - управлять, руководить; management n -    управление (планирование, контроль)
monitor v - контролировать; управлять; monitoring n -    контроль
in real-time - в истинном масштабе времени simulate v -    моделировать;
simulation
n - моделирование
software n — программное (математическое) обеспечение

II. Определите по словообразовательным элементам     (суффиксам и префиксам), какой частью речи являются     следующие слова, и переведите их:
    arrange - arrangement - rearrange - rearrangement; accurate - accurately - accuracy; utilize - utilization; flexible - flexi-
     Для быстрого перехода от страницы к странице пользуйтесь навигацией (ниже) ¬  
 
с.5 с.6 с.7 с.8 с.9 с.10 с.11 с.12 с.13 с.14 с.15 с.16 с.17 с.18 с.19 с.20 с.21 с.22
с.23 с.24 с.25 с.26 с.27 с.28 с.29 с.30 с.31 с.32 с.33 с.34 с.35 с.36 с.37 с.38 с.39 с.40
с.41 с.42 с.43 с.44 с.45 с.46 с.47 с.48 с.49 с.50 с.51 с.52 с.53 с.54 с.55 с.56 с.57 с.58
с.59 с.60 с.61 с.62 с.63 с.64 с.65 с.66 с.67 с.68 с.69 с.70 с.71 с.72 с.73 с.74 с.75 с.76
с.77 с.78 с.79 с.80 с.81 с.82 с.83 с.84 с.85 с.86 с.87 с.88 с.89 с.90 с.91 с.92 с.93 с.94
с.95 с.96 с.97 с.98 с.99 с.100 с.101 с.102 с.103 с.104 с.105 с.106 с.107 с.108 с.109 с.110 с.111 с.112
с.113 с.114                                                                                                                                         
 
     Наверх   
Сайт управляется системой uCoz