"Гибкие Автоматизированные Производства" |
Поделись ссылкой со своими друзьями - |
|
|
Отсканированные страницы с текстом из пособия "ГАП" в формате GIF ¬ |
|
|
Данный сайт, на котором Вы сейчас находитесь, называется "Пособие по обучению чтению на английском языке, М.Я. Баракова, Г.А. Мкртчян, Н.И. Наумова, 1990 г.".
Если Вы искали именно, это тогда вам сильно повезло. Здесь Вы найдете все необходимые тексты, находящиеся в учебнике и даже готовый перевод, который нужно просто взять и распечатать. |
Выше как Вы уже видели, находятся отсканированное изображение некоторых страниц в формате GIF взятые из Пособия по обучению чтению на английском языке название, которого "Гибкие Автоматизированные Производства".
Формат GIF это простая картинка, которую можно распечатать или просмотреть как в обычном, так и в увеличенном виде. |
Если посмотреть ниже там Вы сможете найти тот самый текст, который видели выше, но уже не в GIF, а в текстовом формате. Это сделано специально для тех, кому лень распознать текст, через какие либо программы для дальнейшего использования.
И еще одна фишка сайта заключается в том, что Вам не придется переводить тексты, это уже сделали за вас. |
Вам необходимо, что-либо найти? Воспользуйтесь поиском. Может он Вам чем-то поможет. Удачи!!! |
|
|
|
|
Распознанный текст в формате DOC с отсканированных страниц расположенных выше ¬ |
|
|
that the front of the machines are left clear for access by an operator should manual loading be required or in an emergency. Special probes are present in the machining centre tool magazine for in-process gauging.
In future the cell will be provided with block tooling for the vertical machining centre. It will also be equipped with a fully automatic tool change system which will make use of a gantry-type robot. Also, in the near future, an automated guided vehicle will be installed to take billets from an existing robot to the machining cell and back. The robot will first load the billets on to the pallet and, after machining, perform a simple assembly task on them.
The next stage in the cell's development is the introduction of a grinding machine which is able to perform both internal and external grinding. This machine will also be robot loaded.
There are also plans to fully integrate the cell with a CAD/CAM system so that design and development of workpieces can all be carried out in the cell.
Two commercial projects have already been generated for the flexible cell. One involves machining parts for an aerocraft industry, the other is a metrology job. As far as research and development is concerned, the Institute has a variety of different interest. Using the cell, the faculty is hoping to set up a project to develop a transducer based statistical process control package for medium-large batch production.
Another area of interest in the Department is the design, development and production of a range of sensors for the detection and tracking of cracks and weld seams. A range of low-cost laser sensor to scan the turret areas are currently being built. Researchers arc investigating the complex signal processing required for automatic robot control by the sensor.
III. Разделите статью на логические части. Озаглавьте каждую часть.
IV. Найдите в статье описание гибкой производственной ячейки (модуля).
V. Скажите, какая информация в статье для вас, как инженера, представляет наибольший интерес.
VI. Выразите свое отношение к описываемой программе института в отношении дальнейшего совершенствова¬ния ячейки. Могли бы вы использовать данные статьи в своем курсовом/дипломном проекте? Что именно?
VII. Что вы можете сказать о связи вашего института с промышленными предприятиями?
VIII. Напишите краткий реферат статьи для реферативно¬го журнала. |
SECTION III
CNC-THE BASIC INGREDIENT OF FMS
I. Прочитайте следующие термины и терминологические сочетания. Запомните их значения:
automatic tool changer (АТС) - автоматическое устройство смены инструмента
chuck n - патрон, зажимной патрон; lathe с. - патрон токарного станка
computerized numerical control (CNC) - числовое программное управление (ЧПУ); CNC machine - станок с числовым программным управлением (ЧПУ)
computer-controlled machine - станок с числовым управлением
direct numerical control (DNC) - прямое числовое программное управление
gripper n - захват, «рука» робота
memory n - память, запоминающее устройство
turret n - револьверная головка
vertical (horizontal) machining centre - участок вертикальной (горизонтальной) станочной обработки детали
II. Определите по словообразовательным элементам (суффиксам), какой частью речи являются следующие слова, и переведите их:
machine - machining; supply - supplier; similar - similarly, direct - direction - directive - directly; differ - different - difference; set - setting; operate - operating - operation - operational - operative - operator; infinite - infinitely, rotate - rotation - rotational - rotative - rotary, advantage - advantageous; change - changer - changeable; remove - removal - removable; vary - various - variable - variety - variant - variation; base
- basic - basically
III. Прочитайте следующие сочетания слов и переведите их:
a) a series of machining operations; computer-controlled machines; a small number of components; automatic tool changer; spindle chuck; loading/unloading station; direct numerical control system; machining centre; computerized numerical control; process computer; without manual labour, under computer control; special head design
б) to control a whole machine shop; to set up a workpiece; to
store a number of tools; to call up a program; to include standard
programs; to place tools in the magazine; to insert a tool in the
machine |
|
|
|
|
|
|
|
Для быстрого перехода от страницы к странице пользуйтесь навигацией (ниже) ¬ |
|
|
|
|
|
|
|
|